澳彩网彩票官方网址

鲁大杰出校友张炜著作《古船》波兰文版权输出签约仪式成功举行

时间:2019-04-23 浏览量: 字号 A- A A+


2018年8月23日下午,山东教育出版社《古船》波兰文版版权输出签约仪式在北京国际图书博览会山东展区成功举行。波兰华沙大学中文系主任、中国问题研究专家、著名汉学家李周,印度尼赫鲁大学中国与亚洲研究中心教授、著名汉学家狄伯杰,波兰学术对话出版社总经理安德鲁,印度普拉喀山学院出版社社长夏尔玛,印度布米卡出版社社长米塔尔,中国新闻出版传媒集团有限公司董事长马国仓,中国作家协会副主席、著名作家、茅盾文学奖得主、我校杰出校友张炜,山东出版传媒股份有限公司常务副总经理陈刚,山东教育出版社社长刘东杰等出席仪式。刘东杰与安德鲁签订《古船》波兰文版权输出协议。

中国作家协会副主席、茅盾文学奖得主、我校杰出校友张炜

马国仓表示,山东教育出版社与波兰学术对话出版社签约,输出《古船》波兰文版, 为波兰读者了解现当代中国提供了一个优秀的文本,对于进一步促进中国与中东欧国家文化交流与民心沟通,无疑是一件意义非凡的事情。签约仪式的成功举办,既是山东教育出版社既往努力水到渠成的成果,更是前行路上新的起点,希望山东教育出版社与波兰学术对话出版社以《古船》波兰语版的输出为契机,进一步密切与波兰出版界的合作,也祝愿张炜主席写出更多的高峰之作,取得更加丰硕的版贸成果。

签约仪式现场

陈刚表示,张炜的代表作之一、长篇小说《古船》发表于1986年,被公认为是“民族心史的一块厚重碑石”,也是新时期文学长篇小说最重要的收获之一,是当代文学中极少数能够长达三十多年常销不衰的作品之一。山东教育出版社与波兰学术对话出版社的牵手,不仅有助于拓展山东出版集团和波兰出版界的文化交流与合作,也将极大地推动中国与中东欧国家之间的文明互鉴和民心沟通。

狄伯杰教授对与张炜先生见面感到非常高兴,表示已着手准备《古船》印地语的翻译工作。他说,过去自己翻译了不少中国古典文学作品,承担当代文学作品《古船》印地语的翻译是一次全新的尝试。《古船》这样高品质的作品,对于帮助印度民众进一步了解中国历史、中国人民的情感世界非常有意义。


刘东杰与安德鲁签订《古船》波兰文版权输出协议

安德鲁指出,《古船》是张炜先生最辉煌的作品,它从中国的历史和中国人民在最艰苦的时期能够克服一切困难的精神两个线索,描述了中国美妙的思维和伟大的智慧。作为波兰最权威、历史最悠久的出版社,不久的将来波兰学术对话出版社的作家名列中将出现一个非常重要的名字——张炜。2019年是中波建交70周年,期待用《古船》来共同庆祝这一重要时刻。

李周教授表示能够翻译《古船》这样的重要作品是一件非常荣幸的事。她会尽力完成并做好作品的翻译工作。相信《古船》的波兰文版本会成为一部成功的作品。

张炜对波兰、印度的学者和出版家远道而来表示感谢。《古船》波兰文版和印地文版都邀请了一流的学者进行翻译,让其对这两个语种的作品的成功出版既放心也非常有信心。他表示,《古船》是其长篇小说的处女作,创作已30余年,至今仍然不断翻译成各个语种,是其出版版本最多的作品。在他作品的众多版本中,山东教育出版社的这个版本尤其令人满意,它体现出了出版社的敬业和专业精神,也鼓励自己创作出更好的作品。

张炜的第一部长篇小说《古船》

《古船》是张炜的第一部长篇小说,发表于1986年,被公认为是“民族心史的一块厚重碑石”,也是新时期文学长篇小说最重要的收获之一,曾获庄重文文学奖、人民文学奖等多项文学大奖,先后被译为英语、法语、日语、西班牙语等出版,在全球范围内有着卓越的影响力。该书波兰文版由波兰华沙大学中文系主任、中国问题研究专家、著名汉学家李周教授翻译,由著名的波兰学术对话出版社出版发行,必将引起波兰读者和汉学界的广泛关注,将会是波兰读者了解当代中国以及中波文化交流一个绕不过去的标杆。在当今“一带一路”建设和中国-中东欧国家“16+1合作”全面展开的大背景下,中国与波兰等中东欧国家的文化交流日益密切。《古船》波兰文版的输出,为增进中外文化交融、民心相通搭建了新的桥梁,具有重要的文化交流价值,必将产生重大的社会影响。

 

 

关闭窗口